Monday, March 12, 2007

Lucky Me.

Apparently people like my sister and me are very sought after in the job market in HK because we are fluent in English, Mandarin and Cantonese and we are comfortable with both Western and traditional Chinese cultures. I don't have any plans to work in HK though (interest and market don't match, and I am under bond), but my sister still can. She should be going there to study anyway.

(Though, having those capabilities means more work. My father is the only one sufficiently fluent in both English and Chinese in his office, and so he is always the one translating documents...)

And before I post the Zaobao article, some air ticket lobang for those in SG:

S$465 Cathay Pacific, SG - HK return, with tax, 1 month max stay, depart before 30/6/07, no miles. Jetstar Asia costs S$393 return with tax in June.

Cathay Pacific is an excellent airline with good food, though their personal TV is not as good as SQ's. Also, if something screws up, and you can be bothered to complain, they are pretty generous in their compensation.

Follow this link:
Kowloon Club

(Disclaimer: I am not a member of the association so my intention is not to advertise for them. This might not be the cheapest, so do your research :P)

Anyway, short relevant excerpts from the Zaobao article:

掌握“两文三语” 香港新移民子女有优势
(hmms am I that 'new' an immigrant?!)

新加坡双语政策,使香港移民子女掌握“两文三语”(英文、华文;英语、华语、粤语)能力。他们完成学业回香港找工作,比香港年轻人更有优势。

由香港移民组成的新加坡九龙会会长钟庭辉(43岁),在上星期举行的新春晚宴上受访时说,九龙会在1990年4月成立,当时随父母移民到新加坡的孩子,不少已完成教育,回香港创业或找工作。


他说,新加坡对双语教育的重视,让这批年轻人掌握英文和华文,能说英语华语,加上香港家庭讲广东话(粤语),而且保留中国传统习俗,使他们成为能掌握“两文三语”及熟悉双文化的一代人。

钟庭辉说:“他们是香港的欧美跨国公司以及中国公司最乐意录取的人才,这批年轻人可说拥有了香港和新加坡最好的资源。”

在学习双语方面,他表示,香港父母更重视互动,在生活应用华文,而不仅仅把它当作考试科目。“香港移民家庭重视孩子在家讲广东话和华语,在生活上遵循华人传统习俗,加上他们在学校学习英文和西方文化,使他们日后在职场工作起来如鱼得水。”

Labels: